你的位置:山东聚搜信息技术有限公司 > 科技动态 > CBN丨Bigger, stronger consumer product expo shows stable recovery in China’s consumption
CBN丨Bigger, stronger consumer product expo shows stable recovery in China’s consumption
发布日期:2022-11-22 06:27    点击次数:77
您的阅读器不支持音频播放。

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

巨匠好,我是主持人李莹亮。

Coming up on today’s program.

重点概要 

The 2nd consumer product expo in Hainan offers golden opportunities to global companies and shows China’s stable rebound in consumption;

Alibaba seeks dual-primary listing in Hong Kong. 

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻

The second China International Consumer Products Expo (CICPE) kicked off in Haikou, South China's Hainan Province on Monday, with strong participation from domestic and global corporations that underscores solid confidence in the robust recovery of China's consumer market.   

This year, the expo has drawn the participation of over 2,800 brands from 61 countries and regions. More than 600 new products are making their debut on the global stage at the expo, which runs until Saturday.

The expo offers a significant platform for global firms to explore the Chinese market, and it also helps channel Chinese products into the international market, thereby underpinning a sustained recovery in consumption, Wang Shouwen, China's international trade representative and vice co妹妹erce minister, said in remarks to the opening ceremony.

Notably, the latest Chinese tech products, green and smart home appliances, and other indigenous offerings, were on display at a 5,000-square-meter boutique pavilion for homegrown products.

China is the world's second-largest consumer market. Retail sales amounted to 44.1 trillion yuan in 2021, more than doubled compared with 2012. Although domestic consumption has been under pressure from sporadic Omicron outbreaks, a raft of pro-growth policy measures has turned out to be effectively reversing course. In June, official data showed that consumer spending staged a remarkable comeback, with retail sales growing 3.1 percent from the year before, reversing a 6.7 percent decline in May. 

Meanwhile, among the vibrant foreign attendance at this year's consumer expo were members of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP), including Japan, South Korea, Australia and Thailand. The international exhibition area totals 80,000 square meters this year, accounting for 80 percent of the total exhibition space. More than 1,000 overseas firms and over 1,600 brands have subscribed for the six-day expo. 

7月25日,第二届中国国际破费品博览会在海南省海口市正式开幕,为期六天,这是今年我国四大展会中首场在线下举办的展会。

在全球经济骚乱下行、倒退前景不晴明之际,消博会向海内外收回“合作、开放”的最强音。商务部副部长盛秋平默示,将努力把本届消博会打构成各国扩大商业、加强合作、增进倒退的首要平台,热诚迎接各国企业共乘中国倒退快车,同享中国市场机缘,为全球经济苏醒供应新的增进动力。

本届消博会展区总面积达10万平方米,较上一届增进25%,来自全球60多个国家和地区、天下31个省区市和新疆临蓐树立兵团的2800多个品牌将在这里会合展现破费精品,参展品牌数量也翻了近一倍。

海南省商务厅厅长韩圣健吐露,今年消博会共收回8万张证件,预计参展人员和观众会逾越20万人次。

多个首届参展的头部品牌在本届消博会扩大参展局限,日本、韩国、新加坡、泰国等RCEP成员国参展面积比首届增进近20%。作为主宾国的法国,本届消博会共有14家出名企业展现法国时髦、美容产品、美食等范畴的轨范糊口生计艺术。其他,另有50多家法国公司、近250个品牌前来参展。 

消博会为海内品牌开辟中国市场带来机缘的同时,也让越来越多的外货拥抱世界。今年特设的5000平米外货精品馆,会合展现了中国科技产品、绿色家电产品、文创产品、生物医药等方面的破费精品。为助力海南打构成为全球破费时髦展现引领地,第二届消博会更为聚焦新品首发首秀,预计将有200余个品牌宣布600余个全新产品亮相本届消博会。

今年4月李强办公厅印发了《对付进一步释放破费后劲增进破费延续光复的定见》。“文件夸大延续办好消博会,办好消博会将为国际企业开辟中国市场供应平台”,商务部党组副布告、国际商业会谈代表(正部长级)兼副部长王受文指出,办好消博会将为破费延续光复供应首要的助力,中国已经成为全球第二大商品破费市场,客年尾究破费额达到62万亿元,今年尽管有疫情打击,但我国坚定实行扩大内需战略,出台了扩大汽车破费绿色智能家电破费等一系列的政策办法,6月份天下的社零总额同比增进3.1%,实现由负转正,呈现了分明的苏醒态势。

China's manufacturing exodus and the transfer of industrial chain is “a normal economic phenomenon”, which is the result of globalisation and market mechanism, the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) made the remark in response to questions raised about “foreign firms leaving China” at a Tuesday press conference. Although some foreign companies are diversifying their portfolios, the overall foreign investment in China has not slowed down, an official from the ministry said, adding that more than 70 percent of German companies and 60 percent of American companies still plan to double down on their investment in China. 

工信部回应“制功课外迁”:在7月26日举办的“推动制功课高品格倒退夯实实体经济根抵”消息宣布会上,工信部计划司副司长姚珺对“外资企业撤退中国”等说法作出专门回应。姚珺默示,制功课外迁、财富链转移是一种畸形的经济景象,是全球化和市场机制发挥感召的后果。在经济全球化条件下,资本为升高临蓐成本、扩大市场份额,每每会对全球临蓐才能计划被动举办调整。诚然一些外资企业在推动多元化计划,但从整体来看,外商对华投资步骤并无放慢。据介绍,超七成德资企业、超六成美资企业盘算添加在华投资,我国依然是外商最佳的投资抉择地。

The searing heat that has gripped China for over a month has boosted power generation to a record high in southern regions. China Southern Power Grid Co., the country’s second-largest operator supplying five provinces, said soaring demand lifted power generation to a record 223 gigawatts on Monday, 3 percent higher than last year’s peak load. China Meteorological Administration renewed severe heat warnings for regions in South and Southeastern China Tuesday morning, where temperatures were expected to exceed 40 degrees Celsius, with another eight regions to swelter in temperatures of 35 degrees Celsius and above. 

南方高温下电网负荷翻新高:26日清晨,核心气象台延续宣布高温橙色预警,预计江汉、江淮、江南、华南和四川东部、重庆、贵州东部以及新疆南疆盆地等地有35℃以上高温气象,个中浙江西南部、福建东南部、江西东部和南部、湖南东南部以及南疆盆地等地的部份地区最高气温可达40℃以上。25日15时23分,南方电网统调负荷达2.23亿千瓦,增幅2.99%,今年首翻新高。14时27分,广东电网统调负荷今年第一次创历史新高,达到1.42亿千瓦,较去年最高负荷增进4.89%。

Update on COVID-19

疫情简报

A unit of Chinese drug giant Fosun Pharmaceutical Group secured the exclusive rights to market China’s first oral Covid-19 drug developed by Genuine Biotech. Shanghai Fosun Pharmaceutical Development will co妹妹ercialise Azvudine in China, and advance the development of the medicine with Genuine Biotech, the parent company said in a statement late Monday. The announcement came on the same day that Genuine Biotech won conditional approval to Azvudine to treat adults who show mild Covid-19 symptoms in China.

首个国产新冠口服药获批:国家药监局官网7月25日消息,国家药监局痛处《药品打点法》相干划定,根据药品特殊审批顺序,举办应急审评审批,附条件同意河南其实生物科技无限公司阿兹夫定片添加治疗新冠病毒肺炎适应症注册请求。获批当晚,上海复星医药颁布揭晓与河南其实生物科技无限公司告竣战略合作,单方将联合开发并由控股子公司复星医药财富独家商业化阿兹夫定,合作范畴蕴含新冠病毒、艾滋病治疗及防范范畴。 

Moving on to regional highlights

地区窥察

East China's Anhui Province saw its gross domestic product (GDP) grow 3 percent year on year in the first half of 2022, hitting 2.17 trillion yuan, according to local statistics authorities on Monday. The province also saw robust foreign trade growth during the period, with total import and export value reaching 367.58 billion yuan from January to June, up 13.7 percent year on year.

安徽上半年GDP达2.17万亿:7月25日,安徽省当局消息办召开2022年上半年经济运行宣布会。上半年,全省临蓐总值21764亿元,同比增进3%。出进口较快增进,上半年,货品出进口总额3675.8亿元人平易近币,同比增进13.7%。

The New International Land-Sea Trade Corridor saw goods transported jump 30 percent year-on-year in the first half of the year, according to data released at the 4th Western China International Fair for Investment and Trade in Southwest China's Chongqing on Sunday. The corridor, jointly built by provincial-level regions in western China and ASEAN members, with Chongqing serving as its operations centre, has expanded to linking with 319 ports in 107 countries and regions.

上半年陆海新通道货品运输量增进三成:24日,在重庆举办的2022陆海新通道国际合作论坛上的数据体现,今年上半年,陆海新通道运输货品21.6万标箱,同比增进30.3%,目标地已拓展至107个国家和地区的319个港口。陆海新通道是由我国西部省分与东盟国家合作打造的国际陆海商业新通道,以重庆为运营阁下,行使铁路、海运、公路等运输要领,向南通达世界各地。

Greater Bay Area, Greater future

新任务,上未来

The Hong Kong SAR government on Monday launched a public consultation for the Chief Executive’s 2022 Policy Address. Chief Executive John Lee Ka-chiu will deliver his first Policy Address on Oct 19. The government will conduct about 30 consultation sessions to listen to views and suggestions of the LegCo members, representatives of various sectors and members of the public. 

李家超10月将宣布首份施政报告:香港特区当局25日宣布消息,就行政长官2022年施政报告开展公共咨询事变,香港特区行政长官李家超当日默示,他将于10月19日宣布到任后首份施政报告。据悉,特区当局将举办约30场咨询会,听取立法聚会会议员、差别界别代表和市平易近对施政报告的定见和倡导。

Next on industry and company news

财富及公司消息

Alibaba said Tuesday that it would apply for a primary listing in Hong Kong, which is expected to be completed by the end of 2022, making the biggest e-co妹妹erce company in China a dual-primary listed company in New York and Hong Kong. CEO Daniel Zhang said Alibaba was pursuing another primary listing venue to foster a “wider and more diversified investor base.” Stocks in Alibaba in Hong Kong soared over 6 percent in early trading before closing up 4.8 percent today.

阿里请求香港纽约两重首要上市:7月26日,阿里巴巴个体宣布看护布告称,董事会已授权个体打点层向香港联合交易业务所提交请求,将新增香港为首要上市地。在香港联交所实现查核顺序后,阿里巴巴将在香港联交所主板及纽约证券交易业务所两地两重首要上市。看护布告体现,相干流程预计在2022年年底前实现。后来,阿里巴巴在美国挂牌的存托股和在香港上市的艰深股将可以或许延续彼此转换。投资者可延续抉择以个中一种模式持有阿里巴巴股分。阿里巴巴个体董事会主席兼首席执行官张勇默示,已经收到董事会授权,可请求添加香港为首要上市地。来日诰日阿里巴巴港股股价一度拉升超6%,开盘涨4.8%。

Chinese battery maker Gotion High-Tech Co. Ltd. raised $685 million after pricing its global depositary receipts (GDRs) in Switzerland at the bottom of a marketed range, marking the biggest deal since China expanded its stock connect program to link its equity markets with Switzerland and Germany. The company sold 22.8 million GDRs, which were priced at about a 3.5 percent discount to the closing price of Gotion’s A-shares on Monday.

国轩高科GDR募资近7亿美元:7月26日早间,锂电池巨头国轩高科宣布了全球存托凭据(GDR)发行后果看护布告,募资总额约7亿美元,系中欧通划定端方落地以来GDR局限最小名目。本次发行的GDR数量为2283万份,所代表的根抵证券A股股票为1.14亿股,发行局限近7亿美元,预计7月28日正式在瑞士证券交易业务所上市,发行折扣较启动当日A股开盘价折价约3.5%。

The retail oil price in China has undergone a third round of downward adjustment with gasoline falling 300 yuan per ton and diesel declining 290 yuan per ton, starting from midnight Tuesday, according to the National Development and Reform Co妹妹ission today. Car owners will be able to save 12 yuan to fill a tank of fuel to a 50-litre private car.  

国内废品油价“三连跌”:7月26日,国家发改委宣布消息称,自26日24时起,国内汽油价格下调300元/吨,柴油价格下调290元/吨。以油箱容量50L的艰深私家车计算,车主们加满一箱油将少花12元阁下。

China Energy Investment Corp said it will further ramp up domestic coal output to ensure supply in the country. The company produced 300 million tons of coal during the first half, up 6.2 percent year-on-year, while its power generation during the period rose to 526.4 billion kilowatt-hours, up 1 percent year-on-year, said a spokesperson for the company on Monday, adding that both revenue and net profit rose to record highs, without disclosing the actual figures.

国家动力个体上半年煤炭产量3亿吨:7月25日,国家动力个体消息语言人张玉新在国家动力个体上半年重点事变环境消息宣布会上默示,上半年,国家动力个体煤炭产量3.0亿吨,同比增进6.2%,销量3.9亿吨;发电量5264亿千瓦时,同比增进1%;铁路运输量2.3亿吨;黄骅港务和天津港务两港装船量1.2亿吨;航运量1.1亿吨。首要规画指标量增质升,业务收入、利润总额、净利润再创历史最佳水平。 

China's supply and marketing cooperatives reported steady sales growth in the first half of year, with total sales climbed 19.1 percent to top 2.94 trillion yuan, according to the All China Federation of Supply and Marketing Cooperatives on Monday. The turnover on the online sales platform established by the federation to help sell agricultural and sideline products jumped 33 percent over last year.

天下供销社上半年销售额近3万亿:据中华天下供销合作总社无关担当人介绍,上半年,天下供销合作社体系销售总额为29417.1亿元,同比增进19.1%。天下供销合作社体系农产品销售倏地增进,上半年农产品销售额达12679.9亿元,同比增进25.3%。“832平台”将更多脱贫地区农产品卖向天下,上半年成交总额38.2亿元,同比增进33%,农产品下行才能延续加强。

Western Europe and Southeast Asia became the main destinations for China’s new energy vehicle (NEV) exports, accounting for nearly half of all cars sold overseas during the first six months this year, according to the China Passenger Car Association (CPCA) on Sunday. China exported 362,200 NEVs in the first half, more than double from the previous year, with Western European countries accounting for 34 percent of total exports, while sales to Southeast Asia made up 16 percent.

西欧、东南亚成新动力车出口主力市场:天下乘用车市场信息联席会秘书长崔东树撰文称,痛处海关数据,上半年新动力乘用车整车总计出口36.22万台,同比增进113%。个中出口西欧市场12.27万台,占比34%;出口东南亚市场5.84万台,占比16%,西欧和东南亚总计占总量的一半。

Earnings reports express

财报速递

Shares in Shenzhen Kangtai Biological Products plunged as much as 9.8 percent on Monday after the Chinese Covid-19 vaccine maker said it is expecting first-half profit to tumble by up to 70 percent from the same period last year. Net profit for the first six months is expected to come in between 100 and 130 million yuan, the Shenzhen-based company said yesterday, as the demand for Covid jabs has fallen dramatically both at home and abroad since the second quarter.

康泰生物上半年事迹跳水:7月24日晚间,康泰生物宣布2022年度事迹预告,由于新冠疫苗销量倏地下滑,今年上半年预计实现净利润1亿元至1.3亿元,与上年同期的3.37亿元比较,将削减2.37亿元-2.07亿元,下落幅度为70.29%-61.37%。

Switching gears to financial news

金融市场消息

China’s structured deposits, which are deposits in which financial derivatives are embedded, slumped to their lowest point this year in June, as yield rates slide and the cost of borrowing drops, tempting investors to put their money elsewhere. China’s structured deposits tumbled 7.3 percent in June from the beginning of the year to 5.5 trillion yuan, according to the latest data from the People’s Bank of China.

组织性贷款局限降至今年新低:人平易近银行最新数据体现,终止2022年6月末,中资大型银行人平易近币组织性贷款余额为1.91万亿元,前值为2.07万亿元;中资中小型银行人平易近币组织性贷款余额为3.65万亿元,前值为3.77万亿元。6月人平易近币组织性贷款局限降至2022年以来最低水平。

Wrapping up with a quick look at the stock market

股市开盘环境

Chinese stocks closed higher on Tuesday, as property stocks rallied for a second day and tourism-related companies gained as China stepped up financial support for the sector. The benchmark Shanghai Composite rose 0.83 percent and the Shenzhen Component gained 0.95 percent. In Hong Kong, the Hang Seng closed 1.67 percent higher and the TECH index was up 1.37 percent.

周二A股三大指数震撼上扬。开盘沪指涨0.83%,深成指涨0.95%,创业板指涨0.31%。板块方面,培育钻石见解股、租售同权见解股、酒店及餐饮板块、房地产开发板块领涨;猴痘见解股、青蒿素见解股、新冠治疗见解股领跌。港股方面,恒生指数收涨1.67%,内房股领涨,恒生科技指数收涨1.37%。

Biz Word of the Day

财经辞汇划重点

A global depositary receipt (GDR) is a type of bank certificate that represents shares in a foreign company, such that a foreign branch of an international bank then holds the shares. The shares themselves trade as domestic shares, but, globally, various bank branches offer the shares for sale.

全球存托凭据亦称 “国际存托凭据”,是存托凭据的一种,由股票发行公司委托国外投资银行在国外证券市场发行的对应其股票的一种证券。GDR在全球果真发行,是可在两个或更多金融市场上交易业务的股票或债券。

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI 

Sound Editor: ZENG Libin

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni

Produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News.

Presented by SFC

编委:  于晓娜

策动、编辑:李艳霞 

播音:李莹亮

撰稿:李莹亮 

音频制作:曾丽镔

盘算:郑文静、廖苑妮

21世纪经济报道海外部 制作

南方财经全媒体个体  出品



相关资讯